Lecturas


Uno de los primeros libros que leì a mi llegada en Italia fuè: La pensione di Eva de Andrea Camilleri, para mi asombro muchas de las palabras allì escritas en un dialecto Siciliano particular, hablado en casa del escritor mezcladas con un italiano fluido, fueron para mis oidos mentales un argumento entendible, encontrè que mientras traducìa en la mente ciertas palabras que aùn no eran reconocidas por mi database italiana, una palabra leìda en dialecto, resumìa la idea de lo antes entendido y hacìan en mi mente conceptualidades que me ayudaron mucho a entender y a poder hablar con màs fluidez un Italiano que apenas comenzaba a comprender; muchas palabras eran parecidas al Español y estas igualmente ayudaron a interpretar lo que leìa.


La pensione di Eva es un libro que cuenta la historia

de una casa de citas de los años treinta en èpocas del fascismo,

vista atravès de los ojos y oidos de Nenè, un niño de once años

 junto a sus amigos; narrada por un escritor adulto despuès de

 la guerra, y mucho tiempo despuès que mediante la ley

 Merlino Italia, habìa abolido la prostituciòn como explotaciòn.

 Por estas anotaciones lo recomiendo como lectura y por si se

 quiere aprender a interpretar un idioma. En este caso el

 Italiano, que se percibe en cada pueblo cuando los lugareños

 agregan palabras dialectales.

Commenti

Post più popolari